Namas Sarva jya ナマス サルヴァ ジュニャーヤ 帰命 一切 智 般若波羅密多心経
ry
valokitevaro
bodhisattvo
gabhry
prajpramity
cary
caramo
vyavalokayati sma:
アールヤー
ヴァローキテーシュヴァロー
ボディーサットヴォ
ガンビーラーヤーム
プラジュニャー パーラミターヤーム
チャルヤーム
チャラマーノー
ヴヤヴァローカヤティ スマ:
聖なる
観自在
菩提薩タ
深い
智慧の 完成
行を
行じている時
照見 した
過去形:

観自在菩薩

行深般若波羅密多時
paca skandhs
t ca
svabhva-nyn
payati sma
パンチャ スカンダース
タームシュ チャ
スヴァバーヴァ・シュニャーン
パシャヤティ スマ
五つの 集まり
それらは また
自性・ゼロ

見る した
過去形

照見五蘊皆自性空

(度一切苦厄)
iha riputra
rpa nyat
nyataiva rpam
イハ シャーリプトゥラ
ルーパム シュニャーター
シュニャータ イヴァ ルーパム
ここで 舎利子よ
色は 空
空 即ち 色
舎利子
rpn
na pthak
nyat
nyaty
na pthag rpam
ルーパン
ナ プリタク
シュニャーター
シュニャーターヤー
ナ プリタク ルーパム

不 異なる


不 異なる 色

色不異空

空不異色
yad rpa
s nyat ,
y nyat
tad rpam
ヤド ルーパム
サー シュニャーター、
ヤー シュニャーター
タド ルーパム
即ち 色
それは 空、
即ち 空
それは 色

色即是空

空即是色
evam eva
vedan-saj-
saskra-
vijnni
エヴァム エヴァ
ヴェーダナー・サンジュニャー・
サンスカーラ・
ヴィジュニャーナーニ
そのように 実に
受・想・
行・

受想行識

亦復如是
iha riputra
sarva-dharm
nyat-laka
anutpann
aniruddh
amalvimal
non
na paripr
イハ シャーリプトゥラ
サルヴァ・ダルマーハ
シュニャーター・ラクシャナー
アヌットゥ パンナー

ア ニルッダー
ア マラ ア ヴィマラー
ノナー
ナ パリプールナーハ
ここで 舎利子よ
一切の・存在は
空の・特徴であり
不 生
不 滅
不 垢 不 浄
不滅
不 増
舎利子
是諸法空相
不生不滅
不垢不浄
不増不減
tasmc Chriputra
nyaty

na rpa
na vedan
na saj
na saskr
na vijna
タスマーチ チャーリプトゥラ
シュニャーター ヤーム

ナ ルーパム
ナ ヴェーダナー

ナ サンジュニャー
ナ サンスカーラー
ナ ヴィジュニャーナム
それ故 舎利子よ
空 においては
無 色
無 受(感覚)
無 想(判断)
無 行(記憶と憶念)
無 識(認識)
 五蘊

是故空中

無色

無受想行識
na caku-
rotra-
ghra-jihv-
kya-mansi
ナ チャクシュフ・
シュロートゥラ・
ラーナ・ジーヴァ・
カーヤー・マナームシ
無 眼・
耳・
鼻・舌・
身・意(脳)
 六根
無眼耳鼻舌身意
na rpaabda-gandha-
rasa-spraavya-dharm
ナ ルーパ シャブダ・ガンダ・
ラサ・スプラシタヴヤ・ダクマーハ
無 色 声・香・
味・触・法
 六境
無色声香味触法
na cakur-dhtur
yvan
na mano-vijna
-dhtu
ナ チャクシュル・ダートゥル
ヤーヴァン
ナ マノー・ヴィジュニャーナ
・ダトゥーフ
無 眼・界
乃至
無 意・識
・界
 六識

無眼界

乃至無意識界
na vidy
  nvidy
na vidykayo
  nvidykayo
yvan
na jarmaraam
na jarmaraakayo
ナ ヴィドヤー
  ナーヴィドヤー
ナ ヴィドヤークシャヨー
  ナーヴィドヤークシャヨー
ヤーヴァン
ナ ジャラーマラナム
ナ ジャラーマラナクシャヨー
無 明であり
無無明であり
無 明尽であり
無無明尽であり
乃至
無 老死であり
無 老死尽
 十二因縁
無無明
亦無無明尽
乃至無老死
亦無老死尽
na dukha-samudaya-
  nirodha-mrg
na jna
na prpti
tasmd
aprptitvd
ナ ドゥフカ・サムダヤ・
  ニローダ・マールガ
ナ ジュニャーナム
ナ プラープティフ
タスマード
アプラープティトヴァード
無 苦・集・
  滅・道
 四諦
無 智であり
無 得である
それゆえに
無所得であるから

無苦集滅道

無智亦無得

以無所得故
bodhisattvn
prajpramitm
ritya
viharaty
a-cittvaraa

cittvaraa-
nstitvd
astrasto
viparystikrnto
nihanirva
ボディーサットヴァーナーム
プラジュニャーパーラミターム
アシュリトゥヤ

ヴィハラティー
ア・チッターヴァラナハ

チッターヴァラナ・
ナースティヴァード
アトラストー
ヴィパルヤーサーティ クラントー
ニシタ ニルヴァーナハ
菩提薩タの
智慧の完成に
帰依するなら
歩む
心覆うもの無し
心覆うもの・
何もない 故
恐怖無く
顛倒を 遠離して
究極の 涅槃がある
菩提薩垂
依般若波羅密多故
心無罫礙
無罫礙故
無有恐怖
遠離一切顛倒夢想
究竟涅槃
tryadhva
vyavasthit
sarva-buddh
prajpramitm
rity

nuttar
samyaksambodhi
abhisambuddh
トゥリヤドヴァ
ヴヤヴァスティターハ
サルヴァ・ブッダーハ
プラジュニャーパーラミターム
アーシュリトゥヤー

アヌッタラーム
サムヤクサムボーディム
アビラムブッダーハ
三世に
在住の
一切の・仏陀は
智慧の完成に
帰依して
無上の
正等覚を
証得された

三世諸仏

依般若波羅密多故

得阿耨多羅三藐三菩提
tasmj
jtavya
prajpramit-
mahmantro
mahvidymantro

'nuttaramantro
'samasama-mantra
sarvadukhapraamana

satyam
amithyatvt
タスマージ
ジュニャータヴヤム
プラジュニャーパーラミター・
マハー マントロ
マハー ヴィドヤーマントロ
ヌッタラマントロ
サマサマ・マントラ

サルヴァ ドゥフカ プラシャマナハ
サティヤム
アミトヤトゥヴァート
それゆえ
知るべきである
智慧の完成の・
偉大な 真言
偉大な 明智の真言
無 上の真言
無 等等の・真言、
一切の 苦を 鎮める

真実の
虚偽にあらざるが故に
故知般若波羅密多
是大神呪
是大明呪
是無上呪
是無等等呪
能除一切苦
真実不虚故
prajpramitym
ukto mantra

tad yath :
プラジュニャーパーラミターヤーム
ウクトー マントラハ
タド ヤター:
智慧の完成に関して
説かれた 真言
それは この様なもの:
説般若波羅密多呪
即説呪曰
gate gate
pragate
pra-sagate
bodhi svh
ガテー ガテー
パーラガテー
パーラ・サンガテー
ボディ スヴァーハー
行った 行った
渡って行った
渡って完全に行った
覚醒よ 幸あれ
掲諦 掲諦
波羅掲諦
波羅僧掲諦
菩提薩婆訶
iti
Prajpramit-
hdaya samptam
イティ
プラジュニャーパーラミター・
フリダヤム サマープタム
以上で
智慧の完成・
核心 終えた
般若波羅密多心経